Depuis 2008, le CIDHG intensifie ses efforts pour la traduction de documents et de publications vers le français.
Ces documents proviennent de différentes sources: documents du CIDHG; Normes internationales de l’action contre les mines (NILAM/IMAS); documents de l’Unité d’appui à l’application de la Convention sur l’interdiction des mines antipersonnel (CIMAP).
Le Centre de perfectionnement aux actions post-conflictuelles de déminage et de dépollution (CPADD) du Bénin contribue également à ces efforts de traduction des publications du CIDHG pour répondre aux besoins de la formation de ses stagiaires, essentiellement africains.
L'ESAG à Angers (Ecole Supérieure et d'Application du Génie de France) y contribue également en assurant l'examen sémantique et technique de cet effort de traduction.
- Publications du CIDHG en français (navigation en anglais mais descriptions en français)
A noter, la version en français du "Guide sur les armes à sous-munitions" est désormais disponible.
- NILAM
Ces normes sont traduites avec le concours du CPADD et de l'ESAG, puis validées par le CIDHG. La mention "Nouvelle traduction" signale toutes les traductions ou mises à jour de normes entrant dans ce processus depuis 2008. Au 1er août 2010, 38 normes ont été traduites ou actualisées. Elles sont disponibles en ligne et téléchargeables en version PDF.
En 2010, ce processus sera poursuivi avec l’objectif de parvenir à la mise à jour de l’ensemble des normes en fin d’année.
www.mineactionstandards.org/tr-french.htm
- Site Internet
Les principales pages du site du CIDHG sont traduites en français et accessibles sur www.cidhg.org